Säkert på engelska

Annika Norlin har översatt Säkerts låtar till engelska. Här är ett första exempel, ”Köttet är svagt” har blivit ”Weak is the flesh”. Norlin har tidigare berättat att hon översatt låtarna väldigt direkt och på det sättet nästan skapat ett nytt språk mitt mellan engelskan och svenskan. Något som märks på ”Weak is the flesh”.
Översättningarna görs främst för att Säkerts lyssnare i  utlandet ska förstå vad låtarna handlar om.

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *